• МЫ ВСЕГДА НА СВЯЗИ

Актуальность технического перевода в условиях процесса глобализации растет с каждым днем. Основными требованиями, предъявляемыми к переводу технических документов, являются точность терминологии и полная идентичность смысла перевода оригиналу. Данный вид перевода является прерогативой высококвалифицированных специалистов, не только владеющих иностранным языком и специальной терминологией, но и являющихся профессионалами в одной из технических отраслей, так как осуществление технического перевода невозможно без понимания сути технических вопросов.

Наше бюро выполняет технические переводы (в том числе и переводы инструкций) на и с любого языка мира и подходит к переводу технических текстов и документов с предельной серьезностью. При работе над Вашим проектом мы задействуем квалифицированных специалистов с многолетним опытом перевода технических текстов повышенной сложности.

Многие наши переводчики и редакторы имеют опыт работы в различных сферах производства, поэтому технический перевод у нас выполняют специалисты, которые разбираются в той или иной сфере не только в теории, но и на практике. Переводчик должен учитывать специфические стороны тематики конкретного заказа, именно это определяет квалификацию технического переводчика в той или иной области. Для последующей редактуры и корректуры переводов, с целью соблюдения предметной лексики, нами привлекаются работники из соответствующих областей, начиная от рабочих специальностей и заканчивая специалистами, имеющими научные звания и степени.


Наше бюро выполняет письменные переводы, относящиеся к следующим областям технического перевода:

  • Машиностроение
  • Приборостроение
  • Нефть и газ
  • Строительство
  • Горное дело
  • Информационные технологии
  • Авиация
  • Железные дороги
  • Автомобильный транспорт
  • Телекоммуникации
  • Геология
  • Бытовые и медицинские приборы

У нас можно заказать:

  • Перевод технических заданий
  • Перевод инструкций по эксплуатации
  • Перевод руководств пользователя
  • Перевод чертежей, планов и схем
  • Перевод нормативов, стандартов, СНИП, ГОСТ
  • Перевод каталогов оборудования
  • Перевод протоколов испытаний
  • Перевод сертификатов, деклараций и лицензий
  • Перевод патентов, заявок, рефератов
  • Перевод технических паспортов
  • Перевод научно-технической литературы
  • Перевод сайтов
  • Перевод специальных рекламных текстов

Данный перечень документов не является исчерпывающим.

Если Вам необходим перевод технического документа, который Вы не нашли в вышеуказанном перечне, свяжитесь с нами или отправьте нам его любым доступным способом, и мы гарантированно сможем помочь Вам с его переводом.


    УЗНАТЬ СТОИМОСТЬ ПЕРЕВОДА ЗА 30 МИНУТ!

    Прикрепите документы, которые требуют перевода. Если не удается прикрепить все документы, пришлите их на адрес info@glossamed.ru

    Ответьте на вопрос: + 85 = 93
    Мы гарантируем конфиденциальность Ваших данных!
    ×

      СОГЛАСОВАТЬ СПОСОБ ОПЛАТЫ

      Ответьте на вопрос: 8 + 2 =
      ×